ideasapiens.com ESCUELAS DE TRADUCCIÓN BILINGÜE INGLÉS-ESPAÑOL A DISTANCIA
 
Directorio de Cursos | MBA | Club Formación
 
Inicio / Otros Master / ESCUELAS DE TRADUCCIÓN BILINGÜE INGLÉS-ESPAÑOL A DISTANCIA
 
¿Buscas Formación?
Buscador de Cursos
 
 
 
Otras Categorías Relacionadas
Escuela Deportes/Ocio, Escuela de Imagen/Sonido, Escuela Docencia, Escuela de Empresa/Economía, Escuela Ciencias Sociales, Escuela Deporte General, Escuela de RR HH, Escuela Automoción, Escuela de Inglés, Escuela Belleza/Estética, Escuela de Fiscal, Escuela Chino, Escuela de Relaciones Publicas, Escuela ASP .net, Escuela de Java y Javascript, Escuela Enfermeria, Escuela de Diseño, Escuela verano 2007, Escuela de Diseño de Moda
 
 
ESTÁS INTERESADO EN... ESCUELAS DE TRADUCCIÓN BILINGÜE INGLÉS-ESPAÑOL A DISTANCIA
 
 
ESCUELAS DE TRADUCCIÓN BILINGÜE INGLÉS-ESPAÑOL A DISTANCIA
  • Datos GENERALES
  • Programa del curso
  • Más Información
ESCUELA DE TRADUCTORES E INTERPRETES (ESTUDIO SAMPERE)
Categoría Enseñanza/Traducción
Centro de Formación Escuela de Traductores e Interpretes (Estudio Sampere) Dirección
Lugar

Provincia
Madrid
 
Tipo Master
Fecha de Inicio Matrícula Abierta
Fecha de Fin Matrícula Abierta
Duración Consultar más información.
Horario
Consultar más información.
Modalidad A Distancia
Más Información sobre el curso
Ver más cursos de Enseñanza/Traducción
ESCUELAS DE TRADUCCIÓN BILINGÜE INGLÉS-ESPAÑOL A DISTANCIA
Programa Consultar más información

DESCRIPCIÓN CURSOS DISTANCIA
Estudio Sampere viene ofreciendo cursos de traducción desde 1972. Los cursos están divididos por trimestres y por materias. El estudiante recibe el material del trimestre correspondiente y los ejercicios a realizar. Hay ejercicios de traducción, de lectura, de resumen, de corrección sobre una traducción propuesta, de creación de glosarios y
búsquedas en internet. Los cursos están orientados a profesionalizar el trabajo de traductor, tanto "free lance", como en empresas. Son dinámicos y prácticos al 100%. Se aplica tanto la teoría de la traducción como el aprendizaje de los diferentes tipos de vocabulario, del mismo modo que se utilizan los distintos diccionarios y las herramientas de trabajo del traductor desde el primer ejercicio.
Los nueve ejercicios correspondientes a cada asignatura por trimestre deberán ser enviados por correo electrónico. La Escuela facilitará al estudiante el nombre de sus correctores a los que enviará sus ejercicios así como las consultas pertinentes para resolver las dudas que puedan surgir. Le devolverán las correcciones y comentarios
también por correo electrónico.
Los textos tienen una extensión entre 400 y 800 palabras (según cada nivel). En las instrucciones de cada ejercicio se indicará qué parte del texto deberá traducir; un traductor necesita tener toda la información posible sobre el texto que está traduciendo. Por lo tanto, antes de empezar a traducir, deberá leer con atención la totalidad del texto, hacer anotaciones del vocabulario y de las palabras que no domine; también deberá elaborar un glosario de terminología específica de ese texto.
Todo este trabajo le facilitará la elaboración de la traducción propuesta y le será de gran ayuda para futuros trabajos similares o relacionados.
Para seguir estos cursos, el estudiante deberá disponer de un ordenador con conexión a Internet. De esta forma, ganará en rapidez e inmediatez en las correcciones y en la solución de posibles dudas. También será una herramienta de gran utilidad en la búsqueda de información en la red, que tan necesaria es en la labor del traductor.

LA PREPARACIÓN PARA EL EXAMEN DEL MINISTERIO DE AA.EE. INCLUIRÁ UN CURSO DE TRADUCCIÓN BILINGÜE (DIPLOMA, PROFESIONAL O MASTER) Y UN CURSO DE TRADUCCIÓN JURÍDICA
(CUALQUIERA DE LOS NIVELES)

TODOS LOS CURSOS SE PUEDEN HACER COMPLETOS O DIVIDIRSE POR MATERIAS

CURSOS DE DISTANCIA
El alumno puede incorporarse a los cursos de Distancia durante todo el año.
Las bajas del alumno deben comunicarse por escrito directamente a la secretaría de Estudio Sampere S.A. y con un preaviso mínimo de 30 días naturales, salvo supuestos estrictos de fuerza mayor. La baja por decisión del alumno no comportará obligación de reintegrarle, total o parcialmente, con cargo a Estudio Sampere S.A. las cantidades satisfechas por el primero, salvo en los supuestos estrictos de fuerza mayor.

CURSOS OPCIONALES/COMPLEMENTARIOS
• Seminarios especialización.
• Preparación de Ingreso en Facultades de Traducción e Interpretación.
• Preparación de Oposiciones para Traductores e Intérpretes a Organismos Oficiales.

DIPLOMA
Las enseñanzas que imparte Estudio Sampere S.A. preparan a nuestros alumnos para presentarse a los exámenes de las siguientes instituciones:
• Institute of Linguists:
* Examinations in Language for International Communication (Diploma).
* Diploma in Translation (Equivalente a nivel universitario).
• Ministerio de Asuntos Exteriores (Nombramiento Intérprete Jurado).
• Diploma de la Propia Escuela para cada nivel e idioma.

DIVERSIDAD Y FLEXIBILIDAD
Los cursos de traducción bilingüe constan de traducción directa y traducción inversa de textos de carácter muy diverso: literario, periodístico, económico, jurídico, financiero, técnico y científico, adaptados siempre a los distintos niveles. En todos ellos se practican desde el comienzo técnicas para la traducción escrita y oral.
También se recomiendan los diccionarios más adecuados, elaboración de glosarios, páginas web, etc.
La flexibilidad del programa permite pasar de PRESENCIA a DISTANCIA, o viceversa.

Otros datos
FORMAS DE PAGO:
A) Pago al contado: Único pago al inicio del curso con bonificación del 10% sobre tarifas trimestrales.
B) Pago trimestral: Tres pagos, el primero en el momento de la Matrícula, el segundo a los 90 días y el tercero a los 180 días, mediante recibos domiciliados en la entidad bancaria facilitada por el estudiante.
C) Pago mensual: Con recargo del 11,11% sobre la tarifa trimestral. Pago domiciliado en la entidad bancaria facilitada por el estudiante.
Precio: Consultar más información.
Más Información sobre el curso
Ver más cursos de Enseñanza/Traducción
ESCUELAS DE TRADUCCIÓN BILINGÜE INGLÉS-ESPAÑOL A DISTANCIA
Solicitud de información a Escuela de Traductores e Interpretes (Estudio Sampere)
 

A continuación deberá rellenar el siguiente formulario con los datos requeridos. Esta información va a ser transferida al centro de formación para que ellos se pongan en contacto con Ud. El tiempo de respuesta del mismo es ajeno al funcionamiento interno de ESCUELAS.IDEASAPIENS.COM
Al hacer efectivo este servicio esta aceptando las condiciones de servicio.


MASTER TRADUCCIÓN BILINGÜE Inglés-Español  
 

TUS DATOS. Los datos que aparecen con el símbolo * son requeridos

* Nombre * 1er Apellido
* Email * Teléfono
* Provincia * País
* C.P. * Sexo HombreMujer
* Consulta
 
 
Deseo recibir información de los cursos que me interesan por email
 
 
OTROS CURSOS RELACIONADOS CON...
ESCUELAS DE TRADUCCIÓN BILINGÜE INGLÉS-ESPAÑOL A DISTANCIA
ESCUELA COLCHESTER - INGLATERRA EN EL EXTRANJERO 
ESCUELA FRANCÉS EN PARÍS EN EL EXTRANJERO 
ESCUELAS DE CLASES PERSONALIZADAS EN MADRID 
ESCUELAS DE BECAS MEC 2010 EN BERLÍN EN EL EXTRANJERO 
ESCUELAS DE ITALIANO: NIVEL B1.1 EN MADRID 
ESCUELAS SEMI-INTENSIVO BLENDED LEARNING - 3 MESES - TODOS LOS NIVELES A DISTANCIA 
ESCUELA INGLÉS INTERMEDIATE ON-LINE 
ESCUELA DE SEMIPRESENCIAL EN ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA DE LA UNIVERSIDAD DE ALCALÁ EN MADRID 
ESCUELAS DE INGLES. INMERSIÓN ONE TO ONE PARA ADULTOS - CASA DEL PROFESOR EN EL EXTRANJERO 
ESCUELAS DE ONE TO ONE Y TWO TO ONE EN INGLATERRA O IRLANDA. ADULTOS TODO EL AÑO. INMER EN EL EXTRANJERO 
 
 
Otras Categorías Relacionadas
Escuela Deportes y Educación Física, Escuela de Ingeniería de Fabricación, Mejora de la Calidad, Escuela Direccion Seguridad, Escuela de Ingeniería Financiera, Ciencia Actuarial, Escuela Psicologia Forense, Escuela de Consejeria para la Comunidad, Microsoft Outlook, Escuela Valoración de Empresas, Escuela de Economía Internacional, Auxiliar Clínico Ecuestre, Escuela Parapsicología, Escuela de Producción Cinematográfica, Final Cut.
 
© 2001-2010. | ideasapiens.com MBA